La Team des Patacitrouilles Yaoistes Forum Index La Team des Patacitrouilles Yaoistes
Bienvenue sur ce forum =) Le but ? Faire découvrir aux français des fanfics étrangères en les traduisant ! N'hésitez pas à nous rejoindre : on ne mord pas, promis ;)
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Test Traducteur

 
Post new topic   Reply to topic    La Team des Patacitrouilles Yaoistes Forum Index -> Accueil -> La Team - Rejoindre l'équipe
Previous topic :: Next topic  
Author Message
Lirius
Adminirius - Hiroki <3
Adminirius - Hiroki <3

Offline

Joined: 03 Jun 2007
Posts: 4,565
Sexe: Féminin
Âge: 19
Localisation: ici bien sûr ! ^^
Vierge (24aoû-22sep) 龍 Dragon

PostPosted: Sat 5 Apr 2008 - 13:51    Post subject: Test Traducteur Reply with quote

J'ai un peu "corsé" le test de traduction. Avant, vous n'aviez que le prologue d'une fiction originale à traduire. Prologue simple, sans piège. Trop simple, je pense. Alors voici un texte un poil plus difficile, qui contient ce dont j'ai besoin pour savoir si vous êtes apte ou non à traduite une fic complète ^^


Chapter 1


Black, two sugars.

I know this.

Black, two sugars.

I can do this.

Black, two sugars.

I know I can. I can.

Black, two sugars.

The teaspoon clutched so desperately in my hand begins to wobble. My fingers tighten around the plastic spoon and I take a deep breath, praying that it doesn't spill. That would create a mess, and that would be bad. He hates messes.

The spoon steadies and I let myself breathe again. The sugar falls in, I stir it carefully. In the hallway, the clock chimes. It's 2:30.

I carry the coffee into the lounge room where he sits, stretched out in his favourite chair. Snoring.

I take it to him, and his eyes open. He's always been a light sleeper. I hand him the cup and he merely grunts. I stand back.

I don't know how he drinks it so fast without burning himself. It probably turns to ice in his mouth. It certainly wouldn't surprise me.

Suddenly, the cup is flung across the room. It hits the wall and shatters instantly, pieces crashing to the floor and embedding themselves in the carpet.

He says nothing, his eyes falling shut again. I don't know if he's going to sleep or not. I don't care.

I crouch down and pick up the shards, cupping them in my hand. I make no noise, even when a tiny piece cuts my thumb.

He's snoring again.

I carry what remains of the cup back into the kitchen. I dump the particles in the bin, making a mental note to buy more cups. We have only two left now.

I go to the sink and turn the taps on. We're out of hot water yet again.

The sink fills, I squirt detergent and it makes that stupid noise again.

I used to love the foamy bubbles. A few years ago, I used to wipe them through Sam's hair and she hated it. I used to laugh at her, because it looked so damn funny. I guess I used to do a lot of things.

I look at the clock. She should be home from school soon.

My hands plunge into the soapy water and the cut on my thumb stings.

Outside, the ocean is silent.

Chapter 2


I need a shower. I'm sure I'm starting to smell.

Okay, considering I only had a shower this morning, I probably smell fine. I think I'm just paranoid. But a shower would still be nice. The door opens and a woman comes in, all happy smiles and big blue eyes. I guess she has a lot to smile about. She hasn't been sitting in the same room for the past few hours.

"It shouldn't be long now," she says brightly.

I think her name is Jessie or something. They all look the same to me.

"Are you guys hungry? We have some yummy chocolate in the fridge if you like. It's not the healthiest, but it's better than nothing."

I shake my head. I can't be bothered talking. I'm sick of talking.

"What about you? Hungry for chocolate?" she asks Sam, with another big smile.

"Yes, please." She instantly brightens up, dropping her brush onto the chair and zooming for the door. I guess she's forgotten about her precious diet. Not that she needs to go on a diet. She's nothing but a bag of bones already.

Jess follows her out and stops at the door.

"You can turn the TV on if you want."

Yeah. As if there's going to be anything decent on at 11:30PM.

She disappears after Sam, leaving me in the room. It's a nice room, small and cosy and filled with comfy chairs and toys for the kids. And suddenly, I hate the stupid room. I cross the room and stand in front of the mirror that I know is not a mirror, and shiver, rubbing my hands over my bare arms. I should've brought my jacket. But then, how was I to know we'd be stuck in a freezing cold room for half the night? Fifteen minutes, my arse.

I squint at the glass, trying to see into the tiny room that I'd seen before. Where they kept the giant recording machine thing; I wasn't really paying attention when Mike was explaining it all. I was still freaking out.

Somewhere in the back of my mind, I wonder what dad's doing. If he's worried about us, if he's wondering where we are, if he even cares.

Sam's back, stuffing her face with a Mars bar, Jess right behind her.

"How're you feeling?" she asks kindly, like she actually gives a shit. I shrug and watch Sam flop onto the green beanbag.

Jess just nods, and I'm grateful she doesn't try to make me talk. She slides her hands into her pockets and leans against the doorway. "Okay well, they're just leaving to go get your father right now so... we're working on finding you guys a place for the night. Hopefully it won't be too much longer."

"Will we see dad when they bring him in?" Sam asks, sucking on her sticky fingers. Jess shakes her head.

"No, definitely not. After we're sure he's been taken away, we can swing by your place and grab some clothes for tomorrow and your toothbrushes and things, okay?"

Sam nods and turns back to her chocolate. Jess flashes me another warm smile. Everyone smiles so much in this place.

"Let me know if there's anything else you need."

And she's gone. I sigh, and crouch down beside Sam. She's hardly said anything since she got out of the interview room, and I'm worried. She's acting so... nonchalant about it all. I have no idea how she feels.

"Hey Sammy," I smile weakly and she barely looks at me, "how're you doing?"

She shrugs. "Fine."

Wow, very informative. "So... how're you holding up?"

"Fine." She picks up a book off the floor and starts reading.

Fine? We've just been through hours of questioning, our entire life is about to change, we have no idea what's going to happen next and she's just fine.

How can she be fine? My emotions are on a fucking rollercoaster ride. I'm so terrified, I can't stop trembling, I don't know if I want to cry or scream, and she's just fine. I'm about to ask her again, but Jess is back.

"We've found you somewhere for the night." She beams, and suddenly, the thought of sleeping sounds very enticing. I feel so tired. It's almost midnight, and I'm sick of this police station.

"Kelly and Vicky are going to get the car and they have to see a judge at his house so that we can have custody of you for the night. Hopefully by then they'll have your father and we can get you some clean clothes and things. Sound good?"

Sam is grinning, and it's something I'm more than glad to see.

"Hell yeah," she says happily.

If I didn't feel like just dying, I would smile with her.




(Ce texte est le premier chapitre (entier) et le début du second chapitre de l'histoire Stupid Post It Notes, de Dirty Angel Toes.)

Pour nous faire parvenir votre test, envoyez-le à l'adresse suivante : team-trad-fic@hotmail.fr, avec en sujet de votre mail "Test traducteur de [votre pseudo sur le forum]".

Si vous avez de l'expérience en tant que traducteur, donnez-nous les liens de vos traductions dans le mail ^__^ Si vous n'avez jamais traduit, mais que vous avez un compte ffnet avec des favoris, donnez-nous également le lien, nous sommes intéressées ^__^
_________________


Last edited by Lirius on Sat 13 Sep 2008 - 16:57; edited 4 times in total
Back to top
Visit poster’s website MSN
Lirius
Adminirius - Hiroki <3
Adminirius - Hiroki <3

Offline

Joined: 03 Jun 2007
Posts: 4,565
Sexe: Féminin
Âge: 19
Localisation: ici bien sûr ! ^^
Vierge (24aoû-22sep) 龍 Dragon

PostPosted: Sat 23 Aug 2008 - 17:12    Post subject: Test Traducteur Reply with quote

Suite à la réception de nombreux tests ne comprenant pas le questionnaire que nous vous avons demandé de remplir et de nous envoyer en même temps que votre test, je le dis ici : merci de bien vouloir remplir le questionnaire (disponible ici) vous concernant (ne remplissez pas les deux si vous ne vous présentez qu'à un poste, quoi =___=). Dorénavant, les tests que nous recevrons sans le(s) questionnaire(s) rempli(s) seront directement supprimés. Ça nous gonfle de devoir vous courir après pendant plusieurs jours pour vous demander de remplir un questionnaire (ce qui insinue également que vous n'avez pas lu tous les messages de cette catégorie, et que c'est une grosse erreur, car ils sont tous extrêmement importants. Mauvaise impression dès le départ sur votre test donc. Tout ça pour un petit questionnaire, c'est bête, vous trouvez pas ? ^^).

De plus, nous avons constaté, à regret, que beaucoup de personnes passant les tests (de bêta-lecture comme de traduction) ne le font que pour se lancer seul, et n'ont en réalité aucune intention de travailler avec nous (et, pour certains, n'ont même jamais lu notre travail).
Pour que nous ne corrigions pas 'dans le vent' des tests de personnes totalement désintéressées de notre travail, nous avons décidé que, dorénavant, pour que nous acceptions de corriger votre test, vous devrez avoir lu au moins deux de nos traductions. La moindre des choses quand on demande à rejoindre une équipe est d'avoir lu le travail de l'équipe en question, et de connaître son fonctionnement. Question de respect et de logique (comment pouvez-vous savoir que vous vous plairez dans une équipe si vous ne savez même pas le travail qu'elle fait ?).
Comment saurons-nous que vous aurez lu les deux fics que nous demandons ? Très simplement : vous nous ferez un petit résumé (3 lignes : un résumé vraiment rapide, avec les grandes lignes de l'histoire. Nous ne faites pas un pâté de 50 lignes) des deux traductions que vous aurez lues.
C'est très 'gamin' comme attitude, mais quand on passe 5 heures à corriger ligne par ligne (limite mot par mot pour le test de traduction) un texte qui fait à peine la moitié d'une page Word et qu'au final, quand le test est réussi, on s'entend dire "oh, finalement, votre système ne m'intéresse pas et je n'aime pas le choix de vos fics" (sans même un merci pour la correction, notez-bien), ça fout franchement les boules.

En résumé, vous devez nous envoyer, avec votre test, le questionnaire qui correspond au poste auquel vous vous présentez, et le résumé de deux de nos traductions. S'il manque une seule de ces deux choses, votre test ira directement à la poubelle (pourquoi se fatiguer avec des personnes qui ne prennent pas la peine de lire les messages les concernant directement ? (je rappelle quand même qu'on est dans la catégorie nommée 'Rejoindre l'équipe' : la logique voudrait donc que tous les messages de cette catégorie soient lus par les personnes qui se présentent à un poste)).

Merci de votre compréhension ^___^
_________________
Back to top
Visit poster’s website MSN
Lirius
Adminirius - Hiroki <3
Adminirius - Hiroki <3

Offline

Joined: 03 Jun 2007
Posts: 4,565
Sexe: Féminin
Âge: 19
Localisation: ici bien sûr ! ^^
Vierge (24aoû-22sep) 龍 Dragon

PostPosted: Sat 13 Sep 2008 - 16:46    Post subject: Test Traducteur Reply with quote

J'ai changé le test de traduction (celui pour la narration uniquement).

J'en avais un peu marre de toujours corriger ce texte, qui est quand même (très) facile, alors je corse un peu les choses et en mets un un poil plus difficile. Il est court, donc je vais certainement, dans les jours à venir, rajouter un autre petit texte, pour que les personnes ayant passé l'ancien test ne soient pas désavantagées vis-à-vis de la longueur ^^

Nous accepterons tout de même l'ancien test de narration jusqu'à fin Septembre/mi-Octobre, pour ne pas que les personnes qui ont commencé à travailler dessus soient obligées de tout recommencer ^^ (Et, bien sûr, les tests encore en cours de correction seront corrigés normalement. Ne refaites pas ce test ^^).

Edit : finalement, pas besoin d'attendre plusieurs jours, le test est prêt dorénavant ^^ Bonne chance ! joyeux
_________________
Back to top
Visit poster’s website MSN
Padfoony
Bob's Wife
Bob's Wife

Offline

Joined: 04 Jun 2007
Posts: 1,772
Sexe: Féminin
Âge: 18

PostPosted: Sun 28 Sep 2008 - 16:29    Post subject: Test Traducteur Reply with quote

Sur demande de Lirius, je supprime le test n°2, le test de dialogue, vu que l'extrait de Stupid post-it notes contient du dialogue. J'ai également allongé le nouveau test, histoire de garder la même longueur que les tests précédents.
_________________
I ain't gonna eat, I ain't gonna sleep, ain't gonna breathe, til I see, what I wanna see.
And what I wanna see, is you go to sleep, in the dirt, permanently. You just being hurt, for me, it just wouldn't be sufficient enough.
As long as we breathe, I don't ever see either of us coming to terms, where we can agree.

Go To Sleep - DMX ft. Eminem
Back to top
Visit poster’s website MSN
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    La Team des Patacitrouilles Yaoistes Forum Index -> Accueil -> La Team - Rejoindre l'équipe All times are GMT + 2 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  

Index | Create my own forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
trevorj :: theme by ~// TreVoR \\~